Pont-en-Royans, een gemeente in het Regionaal Natuurpark van de Vercors, bezit een pittoreske charme, met oude huizen hangend over de Bourne. Een ongewoon en bijzonder fotogeniek geheel, dat bewonderd kan worden vanaf de Picardbrug en de oevers van de rivier.
Pont-en-Royans, a commune in the Regional Natural Park of the Vercors, has a picturesque charm, with old houses overhanging the Bourne. An unusual and particularly photogenic ensemble, which can be admired from the Picard Bridge and the banks of the river.
Pont-en-Royans, commune du Parc Naturel Régional du Vercors, a un charme pittoresque, avec ses maisons anciennes surplombant la Bourne. Un ensemble insolite et particulièrement photogénique, que l'on peut admirer depuis le Pont Picard et les berges du fleuve.
De Pont du Gard is een oude Romeinse aquaductbrug gebouwd in de eerste eeuw na Christus om water over 50 km (31 mijl) naar de Romeinse kolonie Nemausus (Nîmes)te voeren. Het kruist de rivier de Gardon in de buurt van de stad Vers-Pont-du-Gard in Zuid-Frankrijk. De Pont du Gard is de hoogste van alle Romeinse aquaductbruggen,evenals een van de best bewaarde. Het werd in 1985 toegevoegd aan de UNESCO-lijstvan werelderfgoedlocaties vanwege het uitzonderlijke behoud, het historische belang en de architecturale vindingrijkheid. vanaf de Camping La Sousta loop je rechtaf naar de brug.
The Pont du Gard is an ancient Roman aqueduct bridge built in the first century AD to carry water over 50 km (31 miles) to the Roman colony of Nemausus (Nîmes). It crosses the Gardon River near the town of Vers-Pont-du-Gard in southern France. The Pont du Gard is the highest of all Roman aqueduct bridges, as well as one of the best preserved. It was added to the UNESCO list of World Heritage Sites in 1985 for its exceptional conservation, its historical importance and architectural ingenuity. from Camping La Sousta you walk right to the bridge.
Le Pont du Gard est un ancien pont-aqueduc romain construit au premier siècle après JC pour transporter l'eau sur 50 km (31 miles) jusqu'au Colonie romaine de Nemausus (Nîmes). Il traverse la rivière Gardon près de la ville de Vers-Pont-du-Gard dans le sud de la France. Le Pont du Gard est le plus haut de tous les ponts aqueducs romains, ainsi que l'un des mieux conservés. Il a été ajouté à la liste des sites du patrimoine mondial de l'UNESCO en 1985 pour sa conservation exceptionnelle, son importance historique et son ingéniosité architecturale. du Camping La Sousta, vous marchez jusqu'au pont.
Voordat de Herault de zuidelijke uitlopers van de Cevennen verlaat, slingert de rivier door een wild rotsachtig landschap, de Heraultkloof. We kwamen er toevallig langs, we waren op dat moment campings aan het bekijken voor andere jaren.
Before the Herault leaves the southern reaches of the Cevennes, the river meanders through a wild rocky landscape, the Herault Gorge. We happened upon it by chance, we were looking at campsites for other years at the time.
Avant que l'Hérault ne quitte les rives sud des Cévennes, la rivière serpente à travers un paysage rocheux sauvage, les Gorges de l'Hérault. Nous sommes juste passés par là, nous cherchions des campings pour d'autres années à l'époque.
Villard-de-Lans is een gemeente in het Franse departement Isère. De plaats maakt deel uit van het arrondissement Grenoble. Villard-de-Lans ligt aan de bovenloop van de rivier de Bourne, aan het begin van de Gorges de la Bourne.
Villard-de-Lans is a commune in the French department of Isère. The place is part of the Grenoble arrondissement. Villard-de-Lans is located on the upper reaches of the Bourne River, at the beginning of the Gorges de la Bourne.
Villard-de-Lans est une commune du département français de l'Isère. L'endroit fait partie de l'arrondissement de Grenoble. Villard-de-Lans est situé sur le cours supérieur de la rivière Bourne, au départ des Gorges de la Bourne.
Saint-Martin-d'Ardèche is een gemeente in het Franse departement Ardèche (regio Auvergne-Rhône-Alpes). De plaats maakt deel uit van het arrondissement Privas. Op deze plaats eindigt ook de 32km lange Gorges de l'Ardèche. Let op je er zijn verkeerslichten, je moet soms wachten voor het rode stoplicht om het tegemoet komend verkeer er over is. We zijn er ook overheen gelopen, dan voel je de brurg een beetje wiebelen.
Saint-Martin-d'Ardèche is a commune in the Ardèche department of France (Auvergne-Rhône-Alpes region). The place is part of the Privas arrondissement. The 32 km long Gorges de l'Ardèche also ends here. Note that there are traffic lights, you sometimes have to wait for the red traffic light to let the oncoming traffic pass. We also walked over it, you can feel the bridge wobble a bit.
Saint-Martin-d'Ardèche est une commune française du département de l'Ardèche (région Auvergne-Rhône-Alpes). L'endroit fait partie de l'arrondissement de Privas. Les Gorges de l'Ardèche, longues de 32 km, se terminent également ici. A noter qu'il y a des feux tricolores, il faut parfois attendre le feu rouge pour laisser passer le trafic venant en sens inverse. Nous avons également marché dessus, vous pouvez sentir le pont vaciller un peu.
letterlijk "Heilige Geestbrug" Lo Pònt Sant Esperitis een gemeente in het Franse departement Gard. Het is gelegen aan de rivier de Rhône en is de plaats van een historische oversteek, vandaar de naam. De Ardèche mondt uit in de Rhône, net ten noorden van de brug. De bewoners worden Spiripontains genoemd.
De brug werd waargenomen door de Ierse pelgrim Symon Semeonis in 1323 op weg naar het Heilige Land: "Pont-Saint-Esprit waar er een beroemde stenen brug over de Rhône is, een halve mijl lang, waarvan de hoogte en de breedte van de bogen enorm worden bewonderd door iedereen die eroverheen gaat." De brug heeft twintig hoge, brede bogen, is fijn gebouwd in een aangename steen en is nog steeds beter geplaveid."
literally "Holy Ghost Bridge" Lo Pònt Sant Esperitis is a commune in the French department of Gard. It is located on the Rhone River and is the site of a historic crossing, hence the name. The Ardèche flows into the Rhone, just north of the bridge. The inhabitants are called Spiripontains.
The bridge was sighted by Irish pilgrim Symon Semeonis in 1323 on his way to the Holy Land: "Pont-Saint-Esprit where there is a famous stone bridge over the Rhone, half a mile long, whose height and width of the arches greatly admired by all who pass over it." The bridge has twenty high, wide arches, is delicately built in a pleasant stone and is still better paved."
littéralement "Pont du Saint-Esprit" Lo Pònt Sant Esperitis est une commune française du département du Gard. Il est situé sur le Rhône et est le site d'une traversée historique, d'où son nom. L'Ardèche se jette dans le Rhône, juste au nord du pont. Les habitants sont appelés Spiripontains.
Le pont a été aperçu par le pèlerin irlandais Symon Semeonis en 1323 alors qu'il se rendait en Terre Sainte: "Pont-Saint-Esprit où se trouve un célèbre pont de pierre sur le Rhône, long d'un demi-mille, dont la hauteur et la largeur des arches grandement admiré de tous ceux qui le franchissent." Le pont a vingt arches hautes et larges, est délicatement construit dans un cadre agréable pierre et est encore mieux pavé."
La Charité-sur-Loire is een gemeente in het Franse departement Nièvre (regio Bourgogne-Franche-Comté). De plaats maakt deel uit van het arrondissement Cosne-Cours-sur-Loire. La Charité-sur-Loire is gelegen op de rechteroever van de Loire. La Charité-sur-Loire heeft een prachtige brug over de Loire. De stad, een handelshaven aan de Loire en etappeplaats op de pelgrimsroute naar Santiago de Compostella.
La Charité-sur-Loire is a commune in the Nièvre department of France (Burgundy-Franche-Comté region). The place is part of the arrondissement of Cosne-Cours-sur-Loire. La Charité-sur-Loire is located on the right bank of the Loire. La Charité-sur-Loire has a beautiful bridge over the Loire. The city, a trading port on the Loire and a stopover on the pilgrimage route to Santiago de Compostela.
La Charité-sur-Loire est une commune française du département de la Nièvre (région Bourgogne-Franche-Comté). L'endroit fait partie de l'arrondissement de Cosne-Cours-sur-Loire. La Charité-sur-Loire est située sur la rive droite de la Loire. La Charité-sur-Loire possède un beau pont sur la Loire. La ville, port de commerce sur la Loire et étape du pèlerinage de Saint-Jacques-de-Compostelle.
Het dorpje Thueyts, gebouwd op eifellithlava boven de Ardèche rivier, nodigt wandelliefhebbers uit om zijn prachtige natuurgebieden te komen verkennen. De waterval "Bek van de Hel" (Gueule d'Enfer), de Weg van de Reuzen (Chaussée des Géants), de Duivelsbrug (pont du Diable) over de Ardèche, maar ook de Koningsladder (Échelle du Roi). Vanaf Cmping De Belos kunt over een wandelpand nog prachtige stenen boogbrug bewonderen. neem ook eens de route over de stenentrap Echelle de La Reine.
The village of Thueyts, built on Eifellithlava above the Ardèche River, invites hiking enthusiasts to come and explore its beautiful natural areas. The waterfall "Beak of Hell" (Gueule d'Enfer), the Way of the Giants (Chaussée des Géants), the Devil's Bridge (pont du Diable) over the Ardèche, but also the King's Ladder (Échelle du Roi). From Cmping De Belos you can admire a beautiful stone arch bridge over a pedestrian building. also take the route over the stone staircase Echelle de La Reine.
Le village de Thueyts, construit sur Eifellithlava au dessus de la rivière Ardèche, invite les amateurs de randonnée à venir découvrir ses magnifiques espaces naturels. La cascade "Bec d'Enfer" (Gueule d'Enfer), le Chemin des Géants (Chaussée des Géants), le Pont du Diable (pont du Diable) sur l'Ardèche, mais aussi l'Echelle du Roi (Échelle du Roi). Depuis Cmping De Belos, vous pourrez admirer un magnifique pont en arc en pierre au-dessus d'un bâtiment piéton. emprunter également le chemin par l'escalier de pierre de l'Echelle de La Reine.
Morteau is een gemeente in het Franse departement Doubs in de regio Bourgogne-Franche-Comté. De plaats maakt deel uit van het arrondissement Pontarlier. Morteau is een belangrijk centrum van de horloge-industrie. Een bekende culinaire specialiteit is de Saucisse de Morteau. De kerk van Morteau is een monument. Het is een attractie voor vakantiegangers die in de regio verblijven.
Morteau is a commune in the Doubs department of the Bourgogne-Franche-Comté region. The place is part of the Pontarlier arrondissement. Morteau is an important center of the watch industry. A well-known culinary specialty is the Saucisse de Morteau. The church of Morteau is a monument. It is an attraction for holidaymakers staying in the region.
Morteau est une commune du département du Doubs de la région Bourgogne-Franche-Comté. L'endroit fait partie de l'arrondissement de Pontarlier. Morteau est un centre important de l'industrie horlogère. Une spécialité culinaire bien connue est la Saucisse de Morteau. L'église de Morteau est un monument. C'est une attraction pour les vacanciers séjournant dans la région.
Copyright Dinxvld (Joop Kuipers) 2010-2022 Photo Dinxvld. All Rights Reserved.